MK News

  • 韓国語
  • 英語
  • 中国語
2月 18日 ソウル -3.6℃weather
pre stop next
プリント ギャップイメージ メール転送 ギャップイメージ リスト
韓国観光の質を落とす「事後免税店」...中国観光客獲得に年1兆ウォン
記事入力 2018-02-05 17:26 | 記事修正 2018-02-06 16:05:57

◆ 観光DNAを変えよう ◆

4泊5日の韓国観光をするためにわずか30万ウォンほどの金を支払った中国人観光客のAさんは、韓国に来るまでは気分が良かったが、いざ旅行を始めてからこれはしまったと思った。しばしば車から降りてショッピングを、なんと8回もしなければならなかったからだ。 Aさんは「一度は紅参関連の製品を売っている小さな店に入ったが、韓国人はほとんどくることもない店のように思えた」と話した。

中国の団体観光客(ユカー)の韓国訪問は止まっているが、個人観光客は着実に韓国を訪れる中で、中国旅行者を対象とした超低価格観光商品が継続して販売されている。

中国人観光客の超低価格旅行が可能な理由は、一部の事後免税店が中国の旅行代理店側に巨額の手数料を支払って、店への訪問を誘導しているからだ。事後免税店では外国人観光客が商品を購入すると、購入費の10%に相当する付加価値税と個別消費税を還付してくれる。大型免税店は主務部処である関税庁で徹底的に管理していることに対し、事後免税店は店を開いて地域区役所に申告さえすればすぐ許可される安易な構造であることから、信頼性に疑いが持たれている。

特に一部の事後免税店は、中国の旅行代理店側に販売額の15~20%を集客手数料として支払う代わりに、質の低い製品を高価格で中国観光客に販売しており、韓国観光の質を落とす主犯だと指摘されている。免税店業界では、中国人顧客を迎えるためにかかった手数料のみでも年間1兆ウォン近くなると見ている。

平昌冬季オリンピック期間に世界各地から集まった選手団や観光客が祝祭を楽しむ平昌でも、観光客が存分にショッピングを楽しむ場所は事後免税店だが、事後免税店が活発な日本と比較して使いやすさは劣るという指摘も受けている。平昌はソウルでよく見かける免税店を見つけることができない。平昌冬季オリンピックの公式スポンサーであるロッテ免税店が平昌に対する税関の許可を受けられず、免税店を出すことができないからだ。

けっきょく外国選手団や観光客は事後免税店を利用しなければならない。江原道と江陵市は冬季オリンピックに備え、化粧品・特産品・スポーツ用品など76社が参加した「事後免税店特化街」を昨年の3月から造成し運営している。また選手村地域に事後免税店の支援センターを設置し、直接還付するサービスを提供することにした。

しかし現地の外国人選手団や観光客の反応は冷たい。近くのリゾート内に支援センターが用意されるのは知っているが、実際にオリンピック期間にはアクセスが困難で、高嶺の花であるだけだという反応だ。事後免税店の利用が面倒なことも問題点としてあげられた。事後免税店が活発な日本では、地域の店舗も事後免税店で登録したところが多く、商品を購入した売店でパスポートのみ提示すればその場で払い戻しを受けることができる。しかし江陵では離れた支援センターまで行かなくてはならない。

[キム・ヂェグァン記者]



[Maeil Business Newspaper & mk.co.kr, All rights reserved]



每日經濟新聞日本語版は専門翻訳会社O2CNIで代行しています。原文と翻訳の間に多少の違いがあり得ます。

"유커 모셔달라"…국내면세점, 中여행사에 年1조 펑펑

판매액 15~20%가 모객 수수료…한국 관광 질 떨어뜨리는 주범
평창 사후면세점은 이용 어려워…외국인 관광객에겐 `그림의 떡`


◆ 관광DNA 확 바꾸자 ③ ◆ 4박5일 한국 관광을 오는 데 불과 30만원 내외 돈만 냈던 중국인 관광객 A씨는 한국에 오기 전까지만 해도 기분이 좋았지만 막상 여행을 시작하고 나서 이건 아니다 싶은 생각이 들었다. 시시때때로 차에서 내려 쇼핑만 무려 8번을 해야 했기 때문이다. A씨는 "한번은 홍삼 관련 제품을 팔고 있는 조그만 가게에 들어갔는데 한국인은 거의 오지도 않는 가게처럼 보였다"고 말했다.중국 단체관광객(유커)의 한국 방문은 막혀 있지만 개별 관광객은 꾸준히 한국을 찾고 있는 가운데 중국 여행객을 대상으로 한 초저가 관광상품이 계속 판매되고 있다.중국 관광객..


プリント ギャップイメージ メール転送 ギャップイメージ リスト



新着ニュース

英語