MK News

  • 韓国語
  • 英語
  • 中国語
12月 11日 ソウル 0.7℃weather
pre stop next
プリント ギャップイメージ メール転送 ギャップイメージ リスト
原木の研究に魅入られたLG電子
記事入力 2018-12-02 17:49 | 記事修正 2018-12-05 16:28:11
「高級ながら家電製品にふさわしい丈夫さをそなえた原木素材を見つけるために3つの大陸をめぐり、20種類以上の木を探し出しました」。

LG電子が最近発売した家具型家電「LGオブジェ(LG Objet)」を開発するために大陸を行き来して、素材の研究に全力を尽くしたビハインドストーリーが知られて注目されている。 LGオブジェの冷蔵庫や空気清浄機は、北米産のホワイト・アッシュ(White Ash)の原木が使われる。この原木は米国のハードウッド木材協会の基準で最高等級の原木であり、おもに最高級の家具に使われる素材だ。

LG電子がこの木をLGオブジェ製品に使用したのは、「高級プライベート家電」というコンセプトに合わせて、自分だけの空間を作り出せる最適の素材だと判断したからだ。 LG電子はこれに適した原木を見つけるために、2年の開発期間中に欧州・北米・アフリカなどの3つの大陸で育った20種類の木を深く研究した。

素材の開発を総括したチュ・グノLG電子H&Aデザイン研究所パート長は、「家電と家具の両方を感じることができるようにバランスをとるためには、木の素材が必要だった」とし、「硬くて剛直で、柄が強くあらわれるホワイトアッシュが最も適していると判断した」と説明した。

開発陣が最も困難を感じた部分は、原木の特性である収縮と膨張を理解し、割れなどの変形を最小限にすることだった。 LG電子は原木素材の知識と経験が豊富な家具デザイナーまで迎え入れて、原木の変形を最小限に抑えるための研究を進めた。開発陣は原木の水分を最小化する炭化工法でこれを克服したが、研究の過程で木材を一週間のあいだじゅうオーブンで焼いたことから、木を燃やす匂いが研究所にこもったりした。

炭化工法は木材を160~230度の高温処理し、木材中の水分を5%未満に下げて変形が容易に生じないようにする工法だ。これとあわせて、木材の専門家が木のパターンをいちいち直接に配置する集成工法で原木が持つ自然のままのイメージを実現したとLG電子は説明した。

開発陣は素材の選定後も国内外のインテリアや家具のトレンドに対する詳細な調査を行い、家の中のどんな家具とならべて置いても自然に似合う色を見いだそうと努力した。その結果、ブラックブラウン、モダングレー、ロイヤルネイビーなどの9つのカラーを製品化し、消費者の選択の幅を広げた。

LG電子は「LGオブジェは有機的結合を追求した製品」だとし、「どんな空間でもインテリアの一部になりうる家庭電気製品で、空間をさらに美しく作る価値を持った」と説明した。

[チョン・ギョンウン記者]


[Maeil Business Newspaper & mk.co.kr, All rights reserved]



每日經濟新聞日本語版は専門翻訳会社O2CNIで代行しています。原文と翻訳の間に多少の違いがあり得ます。

원목 연구에 꽂힌 LG전자

프리미엄 가구형 가전 개발
3개 대륙 돌며 20여종 분석


"고급스러우면서 가전제품에 어울리는 튼튼함을 갖춘 원목 소재를 찾기 위해 3개 대륙을 돌며 20가지가 넘는 나무를 찾아다녔습니다."LG전자가 최근 출시한 가구형 가전 `LG 오브제`를 개발하기 위해 대륙을 넘나들며 소재 연구에 전력을 다한 비하인드 스토리가 알려져 주목된다. LG전자 오브제의 냉장고와 공기청정기에는 북미산 물푸레나무 원목이 쓰인다. 이 원목은 미국 하드우드목재협회 기준 최고 등급 원목으로 최고급 가구에 주로 쓰이는 소재다. LG전자가 이 나무를 오브제 제품에 사용한 것은 `고급 프라이빗 가전`이라는 콘셉트에 맞춰 나만의 공간을 완성시켜줄 수 있는 최적..


プリント ギャップイメージ メール転送 ギャップイメージ リスト



新着ニュース

英語