MK News

  • 韓国語
  • 英語
  • 中国語
5月 18日 ソウル 22.6℃weather
pre stop next
プリント ギャップイメージ メール転送 ギャップイメージ リスト
船賃高騰で鉄道輸送に人気...パントスに問い合わせ殺到
記事入力 2021-04-30 17:29 | 記事修正 2021-05-04 14:57:18
総合物流会社である韓パントス(PANTOS)社が運営中の「シベリア・中国鉄道」に国内の輸出企業(荷主)の問い合わせが殺到している。海上輸送運賃が最近になって史上最高値を更新したうえに、コンテナ(ボックス)が不足して出荷まで遅延しはじめたことから鉄道輸送が代替案として浮上したのだ。

30日のパントスによると、今年に入ってシベリア横断鉄道(TSR)と中国横断鉄道(TCR)で輸送した貨物の取扱量は、前年同期(1~4月)に比べて5~6倍に増加した。 TSRは釜山港から露ウラジオストク近くのボストチヌイ港まで船で移動した後、シベリア鉄道を利用してヨーロッパに行く道だ。 TCRは仁川港や平澤港から中国の威海港などまで船で移動し、そこから鉄道で中国を越えて移動する方式だ。現在、これらの2鉄道は週3~4回運行している。

物流業界ではTSRとTCRの輸送量が増えた理由として、欧州向けの海上輸送を代替できるという点をあげている。当初、鉄道輸送は海上輸送よりも輸送期間が最大で半分ほど短いが運賃はずっと高かった。しかし昨年の下半期から海上輸送運賃が大きく上昇し、現在では鉄道輸送と海上輸送の間の運賃格差が消えた。

特に先月、スエズ運河での座礁事故の後は鉄道輸送に対する荷主からの問い合わせが大幅に増えたという。最近はスエズ運河が回復して再開通したが、船舶の運航スケジュールの遅れなどの後遺症が依然としており、TSRとTCRを問い合わせる荷主はまだ多い。これについてパントスの関係者は、「国際輸送ルートを多様化するなどの先制的な努力が、昨年から続いた物流大乱とかみ合って期待よりも多くの荷主から関心を受けている」と語った。

国内外の主要物流企業も、鉄道輸送市場に次々と進出している。現代グロービスは今年3月、中国最大の民営物流企業であるチャンジウ(長久)とともに鉄道輸送ブランド「ECT」を立ち上げた。世界的な船会社のマースクラインも3月に海上・鉄道複合輸送サービスを開始した。そして日本の横浜からロシアまで海上で移動した後、鉄道を利用して英フェリックストーまで40フィートコンテナ40個を出荷したと発表した。

[ソン・グァンソプ記者]




[Maeil Business Newspaper & mk.co.kr, All rights reserved]



每日經濟新聞日本語版は専門翻訳会社O2CNIで代行しています。原文と翻訳の間に多少の違いがあり得ます。

바닷길 비싸니 기찻길로…판토스 철도운송 문의 빗발

시베리아·중국 횡단철도
올해 운송량 5배나 늘어
수에즈 좌초사고도 영향


종합물류업체인 판토스가 운영 중인 `시베리아·중국 철도`에 국내 수출기업(화주)들의 문의가 빗발치고 있다. 해상운송 운임이 최근 사상 최고치를 경신한 데다 컨테이너(박스) 부족으로 선적까지 지연되자 철도운송이 대안으로 떠오른 것이다. 30일 판토스에 따르면 올해 들어 시베리아횡단철도(TSR)와 중국횡단철도(TCR)로 운송한 물동량은 작년 동기(1~4월) 대비 5~6배 증가했다. TSR는 부산항에서 러시아 블라디보스토크 인근 보스토치니항까지 배로 이동한 뒤 시베리아철도를 이용해 유럽으로 가는 경로다. TCR는 인천항이나 평택항에서 중국 웨이하이항 등까지 배로 이동해 철도로 ..


プリント ギャップイメージ メール転送 ギャップイメージ リスト



新着ニュース